查看: 308|回复: 0
收起左侧

[经验交流] 考研英语真题长难句分析03

[复制链接]
发表于 2021-6-9 12:01:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 子曰汉硕刘老师 于 2021-6-9 12:04 编辑

今日长难句
Instead of casting a wistful glance backward at all the species we've left in the dust I.Q.-wise, it implicitly asks what the real costs of our own intelligence might be. (选自2009年完形)


学习目标:

  • 识记句子中的生词
  • 拆分句子结构
  • 翻译长难句



一、 词汇通关:

1. instead of: 而不是(⚠️instead of这个短语大家在查词典的时候,通常会出现两个意思,①代替,②而不是,需要注意的是在完形中出现 instead of 的时候一般情况下都是取其“而不是”的含义,表示转折逻辑关系,表示行文前后出现了转折和对比意味)2. cast    vt. 基本含义为“投射,抛”,在文中的含义为“扫视”
3. wistful   adj. 渴望的,沉思的
4. implicitly    adv. 含蓄地【辨析】explicitly   adv. 明确地;明白地
5. intelligence n. 智力,情报机关
   【拓展】intelligent  adj.  聪明的,智能的

二、长难句分析:

1.jpg


【分析】该句的主干是it implicitly asks… instead of 介词短语作句子状语,该状语中又包含了一个省略that的定语从句we've left in the dust I.Q.-wise修饰the species,asks后面跟了一个what 引导的宾语从句。


三、翻译

Instead of casting a wistful glance backward at all the species we've left in the dust I.Q.-wise, it implicitly asks what the real costs of our own intelligence might be.

【翻译】该研究的目的不是让我们向那些智商远远被人类甩在身后的动物投去怜悯的目光,而是含蓄地讨论人类智慧的真正代价可能是什么?


【码上添加学姐获取最新考研资讯】

微信号 :18520569495
新浪微博:@汉硕考研院
汉硕考研QQ交流群:1063353993


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

联系电话 ( 9:00—18:00 ) 18927438622

扫一扫关注我们,了解更多最新动态

快速回复 返回顶部 返回列表